2 3 A et 2 3 B = 2015

 Dimanche, le 15 août 2015.

 Voilà la fable de Jean de La Fontaine


LE RAT et L'ÉLÉPHANT

Se croire en personnage(1) est fort commun en France:
       On y fait l'homme d'importance,
       Et l'on n'est souvent qu'un bougeois.
       C'est proprement le mal françois(2):
la sotte vanité(3) nous est particulière.
Les Espagnols(4) sont vains, mais d'une autre manière:
       Leur orgueil me semble, en un mot,
       Beaucoup plus fou, mais pas si sot.
       Donnons quelque image du nôtre,
       Qui sans doute en vaut bien un autre.

Un Rat des plus petits voyait un Éléphant
Des plus gros, et raillait le marcher un peu lent
       De la bête de haut parage(5),
       Qui marchait à(6) gros équipage.
       Sur l'animal à triple étage(7)
       Une sultane de renom,
       Son chien, son chat et sa guenon,
Son perroquet, sa vieille(8), et toute sa maison(9),
       S'en allait en pèlerinage.
       Le Rat s'étonnait que les gens
Fussent touchés(10) de voir cette pesante masse:
"Comme si d'occuper ou plus ou moins de place
Nous rendait, disait-il, plus ou moins importants!
Mais qu'admirez-vous tant en lui, vous autre hommes?
Serait-ce ce grand corps qui fait peur aux enfants?
Nous ne nous prisons(11) pas, tout petits que nous sommes,
       D'un grain(12) moins que les Éléphants."
       Il en aurait dit davantage;
       Mais le Chat, sortant de sa cage,
       Lui fit voir, en  moins d'un instant,
       Qu'un Rat n'est pas un Éléphant.

1. Personnage important.
2. Finale en ois maintenue pour la rime.
3. Selon la morale chrétienne et la pensée classique, le fait d'être
occupé de ce qui n'a aucune valeur.
4. Pour les Espagnols.
5. De haute naissance.
6. Avec.
7. Expression proverbiale: au dernier degré; s'applique ici à la silhouette
de éléphant chargé d'un baldaquin.
8. Sa duègne, personne d'âge qui est sa dame de compagnie.
9. Les gens de sa maison, parents, domestiques et familiers.
10. Frappés d'étonnement, d'admiration.
11. Apprécions.
12. Unité de poids très petite.

À bientôt.
La professeur Maria Rita







Ce sont les photos des élèves CEL Profª Alice Chuery  2015





Voilà la professeur DIVA DAMATO qui était la professeur MARIA RITA 
































Voilà mes élèves à l'entrée de Liceu Pasteur























Le petit-déjeuner
















Le déjeuner
























Dans la salle de classe 


























Mes élèves !


Mercredi, le 25 novembre 2015.

Les élèves Thiago et Raquel de la classe 2 3B ont présenté leur travail = la traduction d'un vi-

    déo : Les contes et les légendes de Périgord Noir. Cette présentation est arrivée le 14 

    novembre dans l'école Alice Chuery  et aussi avec les étudiantes de l'UNIFESP, lesquelles 

    ont présentées leurs travaux magnifiques aux personnes qui étaient à ce jour-là; Mes 

    félicitations à elles et mercie de votre présence Profª Dra. Denise Radanovic Vieira.

   Eis a tradução feita pelos alunos.

    (A tradução que está escrita abaixo do vídeo)

Périgord é uma área conhecida pelas suas aldeias encantadoras, sua gastronomia e os seus sítios pré-históricos, mas também pelos seus contos e lendas. Em Sarlat, contadores de histórias perpetuam a tradição do passado.

( O repórter)

Vocês sabem que Périgord há outros aspectos como sua tradição, belos vilarejos, sua riqueza e seu patrimônio. Hoje o que perpetua é a lenda. De outra forma, é muito contada nos lares à noite, que se inspira nos contos da região Saint-Julien-de-Lamon e Sarlat-la-Canéda.

(a narradora)

Na névoa, na pequena manhã de inverno, que se apresenta entre colinas e rios, no interior de Périgord oferece paisagens misteriosas, uma região milenar com mais de 1001 castelos. Périgord é uma região propícia as lendas. Daniel L'Homond é um contador de histórias  há 30 anos, mas é da sua região natal Périgord que ele se inspira. É do Lébérou por exemplo, que é a mais conhecida.

(Daniel L'Homond)

Lébérou passeia à noite com pele de lebre e com pele de lobo, é uma maldição, que procura uma mulher fada, dizem que cada região há vários tipos de mulheres fada. Jamais ele chega até elas, enfim nunca presenciaram o fato.

( a narradora)

Na noite fria, um lugar maravilhoso, vilarejos com natureza circundada de florestas e rios, criam imagens de criaturas imaginárias, "as estrigas" , mulheres árvores enfeitiçam os viajantes que passam pelos rios de Dordogne e dragão do riacho que ataca os barcos, tudo isto serve para dar uma dimensão fantasiosa. O dragão do riacho é também uma serpente imensa. O mito, os contos servem a dar uma dimensão estranha que são transmitidas de geração a geração. À vezes, encontramos todos estes dados nos livros como DAMA BRANCA, animais misteriosos e outros.

(dono da livraria e contador)

Jean-Luc Aubardier reflete e diz que os contos da região são conhecidos pelos ingleses; irlandeses e por muitas pessoas que passam por alí, enfim pessoas de culturas diferentes, há muito tempo.

(a narradora)

São estes contadores de mitos e lendas que se adaptam a vivê-los. Como é no café Lébérou onde mostra seu personagem estranho, Aqui , nas noites frias o senhor Daniel L'Homond conta as histórias.

(Daniel L'Homond)

Conta as histórias. A primeira mulher árvore, estriga, que convidou uma pessoa a dançar foi a BRICOTIÈRE; - Ah! como é bela diz o senhor Daniel. Ela disse a esta pessoa que indo à gruta, irá compreender a lenda. Estas histórias são contadas entre amigos e vizinhos.

( Nadine Bouchat)

A bibliotecária comenta que há também histórias de amor, de medo, de alegria e sobretudo de grandes contos. São contos narrados às crianças e também às pessoas de maneira coletiva.

Parabenizo aos meus alunos e as estagiárias que estiveram na escola apresentando um pouco da língua francesa e também das comidas típicas e a presença da Profª Doutora Denise Radanovic Vieira.

A tradução foi tirada do vídeo do site; www.MYTF1.com - Les contes et les légendes de Périgord Noir - 13h.